Friday, November 15, 2019
5 phrases with no English translation, but capture what you think
5 phrases with no English translation, but capture what you think 5 phrases with no English translation, but capture what you think Youâve likely heard (and used) some popular phrases from abroad that have made it into our lexicon, like schadenfreude, the German word for taking pleasure from anotherâs misfortune, or my personal favorite, hygge, the Danish term for a feeling of coziness thatâs suddenly everywhere stateside. Peppering our everyday conversations with the life-illuminating expressions of other cultures links us to our shared humanity, reminds us that we have something to learn from others, and sometimes just makes us laugh.Here are 5 words that quickly and beautifully distill some very âThriveyâ concepts less elegantly rendered in English. Which will you work into your dinner conversation tonight?1. IlungaFrom Tshiluba, a language in the southeastern Democratic Republic of the Congo, this has been called one of the most untranslatable phrases. It expresses, in a single breath, the willingness of a person to forgive a first slight while growing more cautious upon enduring â" and forgiving â" a second one, and finally ceasing to pardon the wrongdoer for a third and final transgression. What I like about ilunga is that it acknowledges that forgiveness of ourselves and those around us is essential to our wellbeing and evolution, but also grants that we must recognize when itâs no longer in our best interest to tolerate anotherâs unwillingness or inability to appreciate the generosity of our continued forgiveness without changing their behavior.2. ForelsketThis Norwegian word captures the euphoria of falling in love. I love the idea of using a linguistic construction from a foreign tongue to say what is ultimately unsayable because, really, the bliss of first love defies language. It is ineffable, a word young adult novelist Laurie Oliver once described as âa feeling so big or vast that it [can not] be expressed in words.â Itâs meant, in other words, to be experienced rather than understood and articulated.3. SaudadeA Portuguese word that communi cates a state of longing for that which has been loved and lost or for something that is no longer tangible or can never exist. Sometimes, I think what we long for says more, if not as much, about us as our lived realities. Saudade speaks to that private space in our hearts â" a secret gallery â" where our truest self and desires come to life in the most vibrant colors and defined shapes. It may be tinged with sadness, even loneliness because it canât be manifested in reality, but there is also a bittersweet joy in knowing it is a place to retreat to that belongs to us alone.4. SitzfleischAccording to the Quartzy newsletter, this German word roughly translates to âchair glue,â getting at the power of situating your butt in a seat to persevere your way through a difficult task or problem. It reminds me of a famous Oliver Stone edict about how to write: Ass + chair = pages. Or, as the old adage clunkily goes in English, âputting your nose to the grindstone.â To achie ve sitzfleisch, Quartzy writer Ephrat Livny recommends that you âForget your feels. Ignore your boredom. Muscle through. Like Yoda says, âDo or do not. There is no try.â â5. Wabi-SabiThis lovely Japanese phrase encourages us to see beauty in imperfection. I think of our imperfections as the chisel that molds ordinary things into the extraordinary â" and unique. The nicks and dents in an old treasure chest, or that chip in a favorite cup, represent the beautiful messiness of the lives weâre living and the memories weâve made.This article first appeared on Thrive Global.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.